Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в номенклатуре

  • 1 Справочник по основной номенклатуре предметов материально-технического снабжения армии

    Макаров: США

    Универсальный англо-русский словарь > Справочник по основной номенклатуре предметов материально-технического снабжения армии

  • 2 -al-

    спец. суффикс, обозначающий: 1. в ботанической номенклатуре — порядок: roz/al/oj розовые, розоцветные; 2. в химической номенклатуре — альдегид: etan/al/o этаналь, ацетальдегид; 3. в анатомической номенклатуре — кость: naz/al/o носовая кость; в словарях общей лексики данный суффикс обычно не выделяется.

    Эсперанто-русский словарь > -al-

  • 3 -on-

    I суффикс дробных числительных: du/on/o половина, одна вторая (часть); tri/on/o треть, одна третья (часть); cent/on/o одна сотая (часть); mil/on/o одна тысячная (часть); du kvin/on/oj две пятых (части); tri estas du/on/o de ses три это одна вторая (часть) от шести; du/on/o de ni forveturis половина из нас уехала; unu tago estas tricent-sedek-kvin/on/o de la jaro один день — это триста шестьдесят пятая часть года; du/on/o de kilogramo половина килограмма; unu kaj du/on/o da kilogramoj, unu kaj du/on/a kilogramoj полтора килограмма; du/on/kilogramo полкилограмма, полкило; du/on/litra полулитровый; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: on{·}o дробь с единицей в числителе; on/o de nombro часть от числа (полученная делением этого числа на положительное целое число); делитель числа (целое число, на которое это целое число делится без остатка = divizoro); on{·}ec{·}o 1. дробность (числа); 2. см. titro; on{·}ig{·}i дробить, превращать в дробь, (раз)делить на число; (раз)делить на равные части. II псевдосуффикс, используемый для образования некоторых спец. терминов и обычно соответствующий русскому суффиксу -он, в частности, в химической номенклатуре (для названий кетонов: propanono пропанон); в физической номенклатуре (для названий элементарных частиц: elektrono электрон); в анатомической номенклатуре (для названий функциональных единиц органа: nefrono нефрон); в данном словаре псевдосуффикс -on- трактуется как часть корня и не выделяется.

    Эсперанто-русский словарь > -on-

  • 4 -oz-

    неофиц. суффикс, служащий для образования: 1. в медицинской номенклатуре: а) названия болезни от названия её возбудителя: askarid/oz/o аскаридоз; streptokok/oz/o стрептококкоз, стрептококковая инфекция; б) названия болезни от названия характерного для неё патологического образования: tuberkul/oz/o туберкулёз; tromb/oz/o тромбоз; в) названия невоспалительной болезни от названия поражённого ей органа: nefr/oz/o нефроз; artr/oz/o артроз; ср. -it- III; 2. в ботанической номенклатуре: названия болезни растений от названия связанного с ней понятия: bakteri/oz/o бактериоз; fitoftor/oz/o фитофтороз; 3. в химической номенклатуре: а) названия оксида или соли, в которых металл проявляет меньшую валентность: fer/oz/a oksido закись железа, оксид двухвалентного железа; fer/oz/a sulfato сернокислое железо закисное, сульфат двухвалентного железа; fer/oz/a klorido хлористое железо, хлорид двухвалентного железа; kupr/oz/a oksido закись меди, оксид одновалентной меди; kupr/oz/a klorido хлористая медь, хлорид одновалентной меди; ср. -ik-.2; б) названия сахара от названия содержащего его вещества (по аналогии с PIV, в этом значении oz в данном словаре трактуется как псевдосуффикс и не выделяется): lakt/oz/o лактоза, молочный сахар; frukt/oz/o фруктоза, фруктовый сахар; иногда (крайне редко) для обозначения подобных сахаров употребляется корень suker, напр.: lakto/suker/o, frukto/suker/o; ср. oz/o; 4. прилагательных, обозначающих обилие, многочисленность выраженного корнем понятия: ŝton/oz/a каменистый; por/oz/a пористый; следует заметить, что в этом значении данный суффикс более характерен для поэзии, в общеупотребительных же текстах несколько более распространёнными являются простые формы на -a: ŝtona, pora, или сложные формы на -abunda, -dona, -hava, -plena, -riĉa: ŝtonabunda, ŝtonhava, ŝtonplena, ŝtonriĉa, por(o)plena, por(o)hava и т.д.

    Эсперанто-русский словарь > -oz-

  • 5 onomatology

    n
    ономатология; ономатистика; научное направление о наименованиях, номенклатуре.
    * * *
    сущ.
    ономатология; ономатистика; научное направление о наименованиях, номенклатуре.

    Англо-русский словарь по социологии > onomatology

  • 6 product line group

    2) Патенты: ассортиментная группа (группа товаров, близких по номенклатуре)

    Универсальный англо-русский словарь > product line group

  • 7 Option der Ladungsart

    сущ.
    судостр. выбор по номенклатуре, виду, сорту груза, опцион по номенклатуре, виду, сорту груза

    Универсальный немецко-русский словарь > Option der Ladungsart

  • 8 Austauschname

    m
    название по заместительной номенклатуре, название по "а"-номенклатуре

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Austauschname

  • 9 Benennung

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Benennung

  • 10 -en-

    I спец. суффикс, обозначающий в зоологической номенклатуре подсемейство: cerv/en/oj животные подсемейства собственно оленей. ———————— II словообразовательный элемент -ен, обозначающий в химической номенклатуре углеводород с двойной связью: buteno бутен; propeno пропен; обычно данный псевдосуффикс считается частью корня и выделяется только в спец. словарях; ср. -an- II, -in- II.

    Эсперанто-русский словарь > -en-

  • 11 -in-

    I суффикс, обозначающий: 1. женский пол: bov/in/o корова; kok/in/o курица; kat/in/o кошка; patr/in/o мать; frat/in/o сестра; fil/in/o дочь; onkl/in/o тётка, тётя; av/in/o бабушка; kuz/in/o кузина; belul/in/o красавица; vir/in/o женщина; reĝ/in/o королева; princ/in/o принцесса; княгиня; kuracist/in/o женщина-врач; врачиха; instruist/in/o преподавательница, учительница; posedant/in/o владелица, обладательница; karul/in/o милая, милаша, милашка; amat/in/o любимая, возлюбленная, люба; прим. 1. поскольку элемент -in- присутствует в ряде женских имён, напр., Polino Полина, Aŭgustino Августина и др., первончально предлагалось распространить этот принцип на все женские имена, сходные с мужскими: Aleksandro Александр - Aleksandrino Александра, Rafaelo Рафаэль - Rafaelino Рафаэлла. Однако это часто приводило к образованию неинтернациональных форм, а также к невозможности различать похожие женские имена, такие как августа и Августина, Паола и Полина. Впоследствии возобладала тенденция употреблять в женских именах окончание -а, элемент же -in- в именах Polina Полина, Aŭgustina Августина и др. в этом случае обычно трактуется как часть корня; прим. 2. когда сам корень обозначает женский род, данный суффикс не употребляется: amazono амазонка; damo дама; Madono Мадонна; 2. отверстие или часть устройства, в которое что-л. вставляется: ŝraŭb/in/o отверстие с резьбой (под винт); ср. -ing-; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: in{·}o существо женского пола; женская особь; женщина; самка; разг. чувиха, баба; ср. femalo; in{·}a женский; ina sekso женский пол; ina genro грам. женский род; ina rimo лит. женская рифма; in{·}ism{·}o сомнит., см. feminismo. ———————— II словообразовательный элемент-ин, обозначающий: 1. в химической и фармакологической номенклатуре — экстракт, вытяжку, извлечённое вещество: kokaino кокаин; penicilino пенициллин; 2. в химической номенклатуре — углеводород с тройной связью: butino бутин; propino пропин; обычно данный псевдосуффикс считается частью корня и может выделяться только в спец. словарях; ср. -an- II, -en- II.

    Эсперанто-русский словарь > -in-

  • 12 -it-

    I суффикс пассивных причастий и деепричастий прошедшего времени: vid/it/a увиденный; neatend/it/a неожиданный, нежданный; vid/it/e будучи увиденным; neatend/it/e неожиданно, нежданно; а также существительных, обозначающих объект действия, совершавшегося в прошлом: deleg/it/o делегат, делегированное лицо; send/it/o посланец, посланник; ср. -at-, -ot-. ———————— II спец. суффикс, обозначающий в химической номенклатуре соль кислоты с меньшим содержанием кислорода: sulf/it/o сульфит; klor/it/o хлорит; ср. -at- II. ———————— III спец. суффикс, обозначающий в медицинской номенклатуре заболевание воспалительного характера: bronk/it/o бронхит; apendic/it/o аппендицит. ———————— IV часть корня в названиях некоторых минералов: apatito, pirito; в словарях не выделяется, даже если в роли псевдосуффикса сочетается с эсперантским корнем: magnetito.

    Эсперанто-русский словарь > -it-

  • 13 Alpine


    1. сущ. альпиец, представитель подрасы альпийцев The so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race. ≈ Так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев.
    2. прил.
    1) альпийский;
    относящийся к Альпам He perished in the Alpine snows. ≈ Он погиб в снегах Альп.
    2) альпийский, высокогорный, горный Alpine plants Alpine gardening Alpine meadows
    3) бот.;
    зоол. альпийский;
    произрастающий/обитающий в горной местности
    Alpine: альпиец, представитель подрасы альпийцев альпийский;
    относящийся к Альпам горный, высокогорный, альпийский - * hut горная хижина - * pastures горные пастбища - * plants альпийские растения - * gardening альпийское садоводство, садовые посадки на скалах - * meadows высокогорные луга - * tundra альпийская тундра, безлесное плоскогорье относящийся к горнолыжному двоеборью (скоростной спуск и гигантский слалом) - * сombined competition, * combination двоеборье (горнолыжный спорт) (ботаника) (зоология) альпийский (в номенклатуре) ;
    произрастающий или обитающий в горной местности - * bearberry альпийская медвежья ягода( Arctostaphylos alpina) - * fir (ботаника) альпийская пихта( Abies lasiocarpa) - * ibex (зоология) горный альпийский козел( Carpa ibex) - * poppy( ботаника) мак альпийский (Papaver alpinum) (антропологоия) относящийся к подрасе альпийцев;
    альпийский, реттский

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Alpine

  • 14 manifest freight train

    сквозной грузовой состав с ограничениями по категориям вагонов и номенклатуре грузов

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > manifest freight train

  • 15 alpine

    1. [ʹælpaın] n
    альпиец, представитель подрасы альпийцев
    2. [ʹælpaın] a
    1. альпийский; относящийся к Альпам
    2. (alpine) горный, высокогорный, альпийский

    Alpine pastures - горные /альпийские/ пастбища

    Alpine plants - альпийские /высокогорные/ растения

    Alpine gardening - альпийское садоводство, садовые посадки на скалах

    Alpine meadows - высокогорные /альпийские/ луга

    Alpine tundra - альпийская тундра, безлесное плоскогорье

    3. (тж. alpine) относящийся к горнолыжному двоеборью ( скоростной спуск и гигантский слалом)

    Alpine combined competition, Alpine combination - двоеборье ( горнолыжный спорт)

    4. бот., зоол. альпийский ( в номенклатуре); произрастающий или обитающий в горной местности

    Alpine fir - бот. альпийская пихта ( Abies lasiocarpa)

    Alpine ibex - зоол. горный альпийский козёл ( Carpa ibex)

    Alpine poppy - бот. мак альпийский ( Papaver alpinum)

    5. антр. относящийся к подрасе альпийцев; альпийский, реттский

    НБАРС > alpine

  • 16 binominal

    БФРС > binominal

  • 17 foreign trade organization

    эк. внешнеторговая организация, внешнеторговое предприятие (организация, уполномоченная государственными органами на осуществление экспортно-импортных операций по определенной номенклатуре товаров; термин относится преимущественно к экспортно-импортным торговым предприятиям, создававшимся в странах с нерыночной экономикой)
    Syn:
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > foreign trade organization

  • 18 full-service retailer

    торг. розничное предприятие с полным циклом обслуживания (включает содержание обслуживающего персонала, более высокий процент в номенклатуре товаров особого спроса, более либеральный подход к практике возврата купленных товаров, использование различных схем кредитования, обеспечение бесплатной доставки покупок, техническое обслуживание товаров длительного пользования на дому и предоставление покупателям дополнительных удобств)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > full-service retailer

  • 19 product structure

    упр. продуктовая организационная структура, организация по товарному производству(организационная структура, при которой всем товарным производством руководит управляющий по товарной номенклатуре, которому подчиняются несколько управляющих по группам товаров, которым в свою очередь подчиняются управляющие по товару, ответственные каждый за производство своего конкретного товара; каждый управляющий по товару самостоятельно разрабатывает собственные производственные планы, следит за их выполнением, контролирует результаты; такая организационная структура является разновидностью дивизиональной организационной структуры и оправдывает себя в тех случаях, когда выпускаемые фирмой товары резко отличаются друг от друга)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > product structure

  • 20 trade house

    торг. торговый дом (торговая компания, которая проводит операции за свой счет и по поручению клиентов)

    * * *
    торговый дом: торговая фирма, осуществляющая операции за свой счет и по поручению клиентов.
    * * *
    * * *
    . тип внешнеторговой организации, осуществляющей экспортно-импортные операции по широкой номенклатуре товаров и услуг, организующей международную кооперацию производства, научно-техническое сотрудничество, участвующей в кредитно-финансовых операциях и в других формах внешнеэкономических связей. . Словарь экономических терминов 1 .

    Англо-русский экономический словарь > trade house

См. также в других словарях:

  • Международная комиссия по зоологической номенклатуре — (International Commission of Zoological Nomenclature, ICZN) научная организация зоологов систематиков, созданная в 1895 году для упорядочения правил именования животных. Содержание 1 История 2 Состав 3 Литература …   Википедия

  • ИТОГОВАЯ ЗАПИСЬ К НОМЕНКЛАТУРЕ ДЕЛ ОРГАНИЗАЦИИ — согласно 6.1.14 Типовой инструкции по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти, утвержденной приказом Министерства культуры и массовых коммуникаций Российской Федерации от 08.11.2005, – запись, которую делает служба ДОУ по… …   Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях

  • Лёгкие — I Легкие (pulmones) парный орган, расположенный в грудной полости, осуществляющий газообмен между вдыхаемым воздухом и кровью. Основной функцией Л. является дыхательная (см. Дыхание). Необходимыми компонентами для ее реализации служат вентиляция… …   Медицинская энциклопедия

  • Химическая номенклатура — страдает беспринципностью и синонимизмом, благодаря чему она трудна для изучения (ср. отзыв о ней Дюма Орто). Древние называли различные вещества частью по их происхождению, частью по месторождению, частью же употребляли для них случайные… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • НОМЕНКЛАТУРА БОЛЕЗНЕЙ — НОМЕНКЛАТУРА БОЛЕЗНЕЙ, т. е. систематический список наименований болезней и патологич. состояний, построенный на началах определенной терминологии и классификации и имеющий надлежащую санкцию для практич. применения, представляет важную часть… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Федеральное агентство по поставкам вооружения — Федеральное агентство по поставкам вооружения, военной, специальной техники и материальных средств Федеральное агентство по поставкам вооружения, военной, специальной техники и материальных средств (Рособоронпоставка) федеральный орган… …   Википедия

  • Методические рекомендации по бухгалтерскому учету затрат на производство и калькулированию себестоимости продукции (работ, услуг) в сельскохозяйственных организациях — Терминология Методические рекомендации по бухгалтерскому учету затрат на производство и калькулированию себестоимости продукции (работ, услуг) в сельскохозяйственных организациях: 50. Бюджетирование технология финансового планирования, учета и… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Химическая номенклатура — совокупность названий индивидуальных химических веществ, их групп и классов, а также правила составления этих названий. Содержание 1 История 2 Современное состояние …   Википедия

  • Государственное регулирование внешнеэкономической деятельности в Республике Беларусь — В современных условиях государство активно регулирует внешнеэкономические связи в национальных интересах. Рыночной системе хозяйства в принципе больше соответствуют экономические инструменты регулирования внешнеэкономических связей, прежде всего… …   Википедия

  • НЕОРГАНИЧЕСКАЯ ХИМИЯ — НЕОРГАНИЧЕСКАЯ ХИМИЯ. Название Н. х., или химия неорганических минеральных соединений, было дано в противоположность органической химии в то время, когда полагали (см. Органическая химия), что органические соединения в отличие от не •513… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Типовые экземпляры — в биологической систематике выступают как объективные носители научного названия вида или подвида живых организмов. Типовые экземпляры необходимо хранить в общественных коллекциях (например, коллекциях национальных музеев, научно… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»